Photo by Cathleen McGuigan for Architectural Record
Carnegie Hall对面的15亿美元住宅塔楼One57的起重机在桑迪飓风的风中倒塌了。

在曼哈顿中城工作的1,000英尺高的塔架起重机的上层建筑留下了桑迪飓风is at risk of falling down into the streets, says one crane expert watching the event unfold from afar.

西雅图的塔起重机专家特里·麦格蒂根(Terry McGettigan)拥有36年的运营,维护和检查经验,他在电话采访中告诉ENR,据信这辆Crane被认为是Favelle Favelle Favco Model 440 luff jib单位,处新利18备用于不稳定的状态非常谨慎地处理。

麦格蒂根(McGettigan)在10月29日回应说:“那东西并没有太多。”news photographs直播电视coverage not long after the 1,000-ft-high crane's jib was blown backwards over its counterweight. "There is a possibility that the jib could come down."

随着10月29日,随着风的吹来,桑迪拿出了在纽约市最高的住宅塔(One57)的起重机,一架90层,15亿美元的建筑scheduled for completion next year.

The New York City Fire Dept. said it was on the scene with other city officials and in the process of securing the area around the tower. FDNY received a call about the incident at 2:32 P.M. on Oct. 29 and was on the scene with other emergency personnel.

Owned by Extell Development Co., the Manhattan structure is scheduled for completion next year. The tower is an 882,141-sq-ft mixed-use structure that includes 95 luxury condominium residences, a hotel and parking spaces. Extell and the Dept. of Buildings were not available for comment. Lend Lease, the building's construction manager, did not respond to ENR's phone calls.

Emergency responders would want to find out if the crane was weather-vaned before it was last shut down, McGettigan said. Weather-vaning a crane involves releasing the swing brake so the crane can move freely in the wind. It is a standard procedure that crane operators typically must follow when a shift is completed, he added.

制造商还要求操作员“打扮”起重机进行天气驱动,例如以指定的角度将臂臂定位或缩回手推车和吊杆线。