该众议院已批准了高速公路和公交计划的三个月延长,并提供了清除基石XL原油管道的道路。

该法案于4月18日以293-127票获得批准,将作为开始与参议院谈判建筑行业官员希望至少是适度长期措施的工具。

在那个众议院的会议委员会中,立法者将试图调和新近三个月的众议院措施与参议院三月份批准的10090亿美元,为期两年的两年法案之间的差异。

Surface transportation programs are in no immediate danger of shutting down; they have funding through June 30, thanks to the latest of nine short-term authorizations enacted since September 2009. That ninth extension was enacted on March 30.

Senate Environment and Public Works Committee Chairman Barbara Boxer (D-Calif.) said after the House vote, “The fact that the House voted to take a step forward on a surface transportation bill is encouraging—as long as they follow through and immediately appoint conferees so that Congress can complete its work and get a bill to the President’s desk.”

众议院运输和基础设施委员会Chairman John Mica (R-Fla.) said, "This bill contains no tax increases, earmarks or new federal government programs, which may disappoint Democrats, but this legislation will help move the process forward in working to resolve differences with the Senate."

刚刚通信的众议院法案标志着商会共和党领导人在立法上的最新转变。2月3日,MICA委员会清除了一项为期五年,2600亿美元的高速公路运输法案,众议院议长John Boehner(R-Ohio)计划与旨在增加家庭石油和天然气钻探的规定合并。

But Boehner apparently was unable to round up enough votes to pass that package. He then split the legislation and the House on Feb. 16 did approve the energy provisions.

但没有真正的运动on the highway-transit portion. Before the Easter-Passover congressional recess, Boehner spurned Democrats’ pleas to have the House pass the Senate’s two-year bill.

取而代之的是,他提出并批准了国会批准的 - 现在有效的停止授权。