US trade officials will replace a tariff placed on UK steel by the Trump administration with a关税率配额arrangement that allows steel products to be imported duty-free, up to a certain volume, the US Commerce Dept. and US Trade Representative announced March 22.

该交易将于6月1日生效,允许从英国进口约551,000吨钢铁,而无需申请第232条关税。超出该卷的进口钢仍将缴纳25%的职责,在先前的扁平关税下,其金额相同。

Similar to tariff-rate quota agreements reached with theEuropean Unionand日本in the past six months, the arrangement includes a “melted and poured” requirement, meaning that steel produced in another country could not be finished in the UK and then imported to the US without a duty. However, it does include a provision allowing up to about 41,000 tons of UK.-produced steel to be finished in the EU and then imported to the US counting toward the UK quota volume.

The quota volume will be adjusted each year based on US. steel demand data from the World Steel Association. For each 6% increase or decrease in US demand, the quota volume will similarly increase or decrease 3%.

该协议还保留了美国未生产的钢铁物品的排除过程,从而使它们有可能进口,而无需面对价格,即使超出了配额量。

相关建筑商和承包商的首席经济学家阿尼尔班·巴苏(Anirban Basu)表示,他预计关税率配额交易将有助于降低美国的钢铁价格。他补充说,鉴于俄罗斯入侵乌克兰和供应链中断等其他全球经济因素,如果没有这些安排,目前的高钢价可能甚至更高。巴苏预计,包括建筑材料在内的商品价格将在今年晚些时候下跌。

“Given the inducement to supply more when prices are high, given the demand destruction that transpires when prices are high, given the slowing of the Chinese economy and given this latest round of trade agreements, we should see relief from elevated commodity prices later this year,” he says.

作为交易的一部分,英国也会有它的endent audits performed of any UK-based steel producers with Chinese ownership. US officials say these audits will assess the influence of China’s government on the companies. Major UK steelmaker British Steel was purchased by Chinese multinational conglomerate Jingye Group in 2020.

一位公司代表在一份声明中说,它将与英国政府合作提供任何必要的信息,并“欢迎本协议及其将带来的机会”。

钢铁制造商协会主席菲利普·贝尔(Philip Bell)在一份声明中说,该协议将有助于应对全球超额钢铁能力,转运,非法倾销和补贴。

贝尔说:“我们很高兴看到该安排还包括对英国中国拥有的钢铁生产商的要求。”“这将有助于防止有利的中国融资和补贴,并阻止中国通过使用外国投资来逃避公平贸易法的企图。”

为了回应关税配额,英国官员表示,他们将暂停对美国商品(例如威士忌,蓝色牛仔裤和摩托车)的报复性关税。商务部长吉娜·雷蒙多(Gina Raimondo)在一份声明中说,这项钢铁协议将帮助“在我们努力抵制中国不公平贸易惯例的情况下,与世界各地的盟友和合作伙伴建立关系。”