总统乔·拜登(Joe Biden)与主要参议院共和党人就基础设施立法的讨论预计将在本周继续进行,其目的是缩小双方最初提议之间的巨大差距。

拟议的立法框架相距甚远。拜登(Biden)于3月31日揭幕了一项23.3亿美元的美国就业计划法,其中包括1万亿美元用于核心基础设施计划,ENR估计。新利18备用资金通常会分布在八年中。

但是,美国就业计划还包括针对其他计划(例如家庭保健)的大量资金,这些计划构成了基础设施的更广泛定义。

参议院共和党人于4月22日提出了56.8亿美元的五年提案,将支出限制为较少的基础设施类别,例如运输,水和宽带。

拜登(Biden)于5月12日在椭圆形办公室举行了会议,并与来自双方的国会领导人以及5月13日与主要共和党人在主要基础设施委员会举行。下一步是共和党人的修订要约,可以在几天之内发布。

After the May 13 meeting, which included top GOP Senators on committees that oversee infrastructure-related sectors, Biden said, “I laid out what I thought we should be doing, and how it should be paid for.”

According to Biden, Republican senators “said they'll come back to me with a counteroffer of what they are prepared to do and fund, and how to fund it, and then we'll talk again next week.”

Sen. Shelley Moore Capito (R-W.Va.), who has been the Senate GOP point person on infrastructure, told reporters after the May 13 session, “We had a very productive, more-than-courteous give and take."

Capito在环境和公共工程委员会中排名共和党人,并补充说:“我们确实谈论了细节。总统已要求我们回来返回要约,以便他可以对此做出反应,然后向我们重新加油。”

She said, "We’re very encouraged," adding Biden was "very much desirous of striking a deal."

Key unresolved issues include what infrastructure sectors should be covered, an overall price tag for the measure and—perhaps toughest of all—what revenue sources to tap to pay for the package.

Biden has proposed funding his plan by partially rolling back the 2017 Tax Cuts and Jobs Act's reduction in the corporate tax rate.

“薪水”上的红线

但是共和党人认为这是一个非开始者。5月12日与拜登(Biden)会面后,参议院少数党领袖米奇·麦康奈尔(R-KY。

McConnell said both he and House Minority Leader Kevin McCarthy (R-Calif.) "made that clear to the president." McConnell added, "That's our red line."

There has been talk of drawing on user fees to finance the package. The current federal user fee that brings in the most revenue is the 18.4¢ per gallon gasoline tax.

Biden has pledged not to raise taxes on those earning less than $400,000 a year. "That is still a red line," White House Press Secretary Jen Psaki said in her May 14 briefing. Psaki added, "User fees that have been proposed out there would violate that."

两党的方法还是民主党人?

观察者正在密切关注,以查看是否将达成两党协议。同时,在众议院运输和基础设施以及参议院环境和公共工程委员会的新法案中进行的工作正在进行一项新的法案,以重新授权联邦高速公路和运输计划,以作为独立措施或更大包装的一部分。

运输秘书安东尼·福克斯(Anthony Foxx。”

福克斯(Foxx)在5月14日与记者和奥巴马DOT校友的Zoom电话上发表讲话时补充说:“政府始终有机会以更加肌肉发达的方式进行民主党人独自前进的方式。也许这就是其余部分会发生的事情。“

Foxx was referring to Democrats' ability to use the budget reconciliation mechanism to allow for Senate passage with a bare majority.

“我可以看到(白宫)分手some pieces of the large package into bite size-chunks—some of which would pass with bipartisan support, some of which may not," he said.

美国政府关系副总统吉米·克里斯蒂安森(Jimmy Christianson)在一次采访中说:“我认为,您认为对谈判的兴趣很大,这是白宫的迹象表明可能没有目前,一致一致的50名招聘者投票大道通过和解通过了基础设施法案。因此,这也许是找到两党发展道路的一种方式。”

他说,采用两党的方法将需要“到达中间而不是极端,这是唯一可行的前进道路”,以实现比当前基础设施融资水平的大幅增长的措施。

Christianson said that would be "a better outcome for the construction industry more broadly than something that’s written by one party."

Highway-Transit Bill

Meanwhile, work is proceeding in the House Transportation and Infrastructure and Senate Environment and Public Works committees on a new bill to reauthorize federal highway and transit programs, either as a stand-alone measure or as part of a bigger package.

Sean O’Neill, Portland Cement Association senior vice president for government affairs, said in an interview the White House-GOP infrastructure discussions and the progress on a highway-transit bill in Congress are signs of progress. "It offers encouragement that action on infrastructure [legislation] can be achieved at some point this summer.”

He said the scope and total funding levels that might emerge from the Biden-GOP talks aren't clear, "but the willingness of both sides ... to negotiate is encouraging."

According to Christianson, Senate and House committee leaders have said they want to see their panels approve their respective surface transportation bills by Memorial Day. But he added, “We see that deadline slipping some, into June."