The all-modular construction approach to international hospitality adopted by citizenM provides a new path for the industry, from both the business and construction sides. The Amsterdam-based hospitality company operates five hotels in the U.S. and more than 20 properties worldwide, all of them owned by citizenM.

And it’s just getting started.

作为全面的房地产开发商,设计师,项目经理和酒店运营商,Citizen代表了全球豪华精品酒店的新品牌。公民业务模型仅使用一种房间类型标准化模块化酒店设计,并认为其核心客人会欣赏一致性。产品之间的唯一更改是次要的,并且完成了当地代码。

The company is replicating this centralized business model across Europe, Asia and North America by working from its European headquarters for design in Amsterdam and manufacturing in Poland to partner with local contractors as the company grows.

While building fully modular hospitality space is a relatively new approach in North America, says Ernest Lee, citizenM managing director, Americas, the construction method has been mainstream for a while in Europe, alongside wood framing and steel buildings. “To implement and embrace innovation, you need to have full control,” Lee says. “This has allowed us to make different decisions to be a pioneer from a development standpoint.”

The Netherlands-based company has plenty of experience to draw from. Founded in 2008, the firm has 21 hotels in Europe, North America and Asia with a total of 4,799 rooms. Worldwide, citizenM expects to roughly double its room count over the next few years.

Now also operating in New York, Boston, Washington, D.C., and Seattle, the company will open hotels in Los Angeles, Miami and San Francisco in 2021. Additionally, there are citizenM sites under construction in Chicago and second locations underway in Seattle, L.A. and Washington, D.C. A hotel is under development in Menlo Park, Calif., adjacent to the Facebook campus.


在执行任务

With the help of a handful of general contractors that move from city to city with citizenM, the mission of the company is to grow substantially in the U.S. “Having that fully integrated business model, in addition to a very long-term vision, allows us to really push the envelope of what innovation means in design and construction,” Lee says.

阿鲁普西雅图办公室的副校长布莱恩·马克汉姆(Brian Markham)表示,“在降低建筑成本和浪费的同时,既有凝聚力又一致的外观和感觉”是公民模块化方法的关键。新利18备用官网登录

“要实施和拥抱创新,您需要完全控制。”

—Ernest Lee, Managing Director, Americas, citizenM

李说,这一重点还允许公民拥抱可持续性,这是该公司的北欧根源。他说,核心价值包括限制对公司进入城市的骚乱,减少建筑浪费并意识到其碳足迹。应用节能技术和系统意味着公民需要Breeam-NC在其项目上出色或LEED-BD+C黄金认证。新利18备用网址

将公民转移到北美并不是要展示概念证明,而是要找到合适的地点来开发和设计,同时将品牌的存在在适合开发计划的城市中发展。

“We pick our markets based on a lot of different metrics and criteria,” Lee says. “At the end of the day, it is a city that meets the demographics of our core guest, a modern business traveler.”

城市必须提供一个深厚的就业基础,并有足够多的业务需求,以吸引旅行者,同时还为希望结合个人和商务旅行的客人提供生活方式和休闲元素。

该目标是在西雅图的公民南湖联合财产中实现的。该项目是年度最佳入围者西北项目和202新利18备用0年全国最佳酒店冠军。这家七层楼的264间客房酒店利用了许多建筑效率,尽管它在波兰组装了近230间模块化房间。通过在公司的欧洲工厂中定位制造业,它可以更好地控制组装并监督质量控制和效率。

“The benefits are not just product quality, but the ability to be in much more control of our timeline,” Lee says. Having concurrent construction and manufacturing in both the factory and on site produced a “tremendous advantage” for the company, he says.

李说:“我们高度重视位置,并认为这是最终填写该地区的好开端。”“我们希望其他人在开发和设计方法中遵循类似的途径。”

Seattle’s distance from the manufacturing facility also required careful consideration in shipping, delivery permitting and sequencing. Working with city and state regulators early in the process—and throughout construction—allowed citizenM to adjust components of the design, such as a plumbing, in consultation with local regulators.

Mortenson built citizenM’s first Seattle hotel and is building another in Seattle’s Pioneer Square; it is also working on projects in Los Angeles as well.

“The innovation happening in manufacturing and other industries is far ahead of construction, where we’ve been building the same way for a long time,” says Phil Greany, Mortenson market director and director of business development. “We’re an industry that is ripe for change and disruption. Just like citizenM is disrupting the hotel experience, modular design and construction disrupts the way hotels are built, to deliver buildings faster, at higher quality, to eliminate waste and flatten the labor curve, all of which are important in our current market.”


改变观点

该公司将施工过程视为产品而不是项目的方法是不同的观点,对所有者和承包商都有学习曲线。李说,与当地总承包商合作有助于区域专业知识和当地交易的经验。Lee说:“在模块化方面,我们显然来自一定程度的经验,以及如何处理供应链和模块化的特质。”

阿鲁普(Arup)西雅图办公室的机械工程师布伦特·约翰逊(Brent Johnson)表示同意。他说,模块化建筑提供了一个陡峭的学习曲线,可适应至关重要的当地问题,例如西雅图的地震挑战,需要与制造商进行密切合作。约翰逊说:“通过模块化构造,重复是增进设计和交付专业知识并实现销售速度,一致性和最小干扰的亮点的关键。”

Because this style of modular construction remains relatively new in the U.S., and relationships with suppliers and trades are still in the early stages, every project brings new lessons. Lee says the company’s vision is to look at these relationships through a long-term lens. “Learning on one job is transferred over to the next, and that knowledge is consistent and continuous,” he says. “We are doing a better and better job.”

Suffolk Construction is building both of the Miami citizenM projects, and Alexis Leal, Suffolk’s chief operating officer, says the modular approach has allowed Suffolk to control the job’s variables. “Using 3D design coordination and proof-of-concept sample rooms, we have been able to accelerate installations as certain components—such as bed units, headboards, prewired controls, showers and vanities—are being preassembled off site,” Leal says. “This approach is positioning the projects to be delivered within schedule while still maintaining the high-quality standards of the brand.”

Nathan Jenkins, Mortenson market executive, says the citizenM-Mortenson partnership is about creating a team willing to innovate and try something new, not just about hiring a builder. “There was never really a question of how innovative it was,” Lee says. “It has been in our blood since the beginning.”