推理,现有的建筑将会改善naturally over time when they undergo renovations, a task force on building resiliency in New York City, formed after last October's Superstorm Sandy, is recommending building-code changes mostly for new construction and substantial renovations.

“建议旨在最大程度地减少建筑功能的中断,同时允许市场决定实施弹性措施的需求,”建筑物弹性工作组在其42页的向市长Michael R. Bloomberg(R)和市议会议长Christine的42页报告中说。C. Quinn(D)。

The task force's 33 proposals for commercial and multifamily buildings, houses and hospitals address myriad topics beyond recommended code changes. But for commercial buildings, code requirements for new buildings and renovations would include relocating and protecting building systems and adding backup fire-safety communication, among other measures.

一些行动“非常重要”,组矩形ommends requiring them retroactively for existing buildings, says Russell Unger, task-force chairman and executive director of the Urban Green Council, which directed the $1.5-million project. These include a communal, pressure-fed water fixture for all multifamily buildings that have water pumps and five-day stairwell and hall emergency lighting.

"There has been a shift in thinking about what emergency preparedness means," says Unger. Life safety is not enough, particularly in residential buildings. Living areas need to remain habitable so occupants can return quickly.

The tie between resiliency and an insulated, airtight building envelope is "quite important," adds Unger. In winter power outages, for example, residences need to be habitable even without heat.

该报告于6月13日发布,即彭博社公布了该市的弹性计划两天后,该计划将耗资近200亿美元实施(请参阅第8页)。

该报告代表了200多个利益相关者的共识,包括设计专业人员以及建筑物和规划专员。Unger说,私营部门志愿者捐赠了价值125万美元的无偿工作。

Robert D. LiMandri, the city's buildings commissioner, thinks other jurisdictions are likely to use the task force's work as a model. He expects the City Council to begin considering legislation for building-code changes this fall.