共和党人对众议院的接管和参议院的收益可能会使基础设施法案的大量资金在2011年更难实现。

With some races still unsettled as of the afternoon of Nov. 3, the GOP had scored a net increase of 60 seats in the House, giving the party a total of 239. Democrats hung on to the Senate, though their majority had dwindled to 51, from 59 prior to the election.

Among the Democratic casualties were some House committee chairmen, including James Oberstar (Minn.), head of the Transportation and Infrastructure Committee and a fixture on that panel for more than 30 years.

联合总承包商政府事务高级执行董事杰弗里·肖夫(Jeffrey Shoaf)说:“这是由国家问题驱动的'浪潮选举,国会议员将非常谨慎地谨慎地对他们如何对大型国家问题进行投票未来。”

明年建筑行业的大部分立法重点都将放在延迟的地表运输重新授权上,但是多年的航空费用和建筑计划的年度拨款也在议程上。

由于共和党人看到选举结果至少部分地认可了他们的反支出立场,因此很难在这些措施中获得强大的公共工程资金数字。

"It's an uphill battle. There's no question," says Jay Hansen, National Asphalt Pavement Association vice president for government affairs. "The Republican platform of smaller government, cut taxes runs totally against the grain of a bigger transportation program and an increase in user fees."

Pam Whitted, National Stone, Sand and Gravel Association vice president for government affairs, says, "I think it's going to be a time of reduced spending, focus on the economy and growth and jobs."

她补充说,这对于地表运输重新授权的意义可能是“一项较小的账单”。

Both parties see deficit reduction as a priority. Republicans' "Pledge to America" calls for rolling back spending to 2008 levels. President Obama also proposed a freeze on "non-security" funding in his 2011 budget plan.

AGC calculates that a Republican rollback to 2008 budget levels would put total funding for about 80 federal construction programs at about $107 billion, says Shoaf.

President Obama also wants to cut the deficit. Shoaf says that Obama has instructed departments and agencies to prepare fiscal 2012 budget proposals with 5% cuts below the amounts in his budget request for 2011. That would put spending for those 80 construction accounts at about $106 billion, according to AGC.

因此,如果两边的计划最终获得批准,那么2012年整体施工的结果将大致相同。

在这个总金额individual programs could see increases, but then others would have to have deeper reductions. Shoaf says that "it's a zero-sum world, especially if they're talking about hard budget caps."

Although partisan battling has been fierce, some construction industry observers hold out hope that the GOP will seek legislative compromises with Democrats, in order to show voters some tangible accomplishments.

NSSGA的Whitted说:“美国人民说的是,'我们不喜欢锣。

奥巴马在11月3日的新闻发布会上说,他认为民主党人和共和党人可以达成妥协的问题,以举例说明能源政策。

建筑官员希望基础设施将成为共同基础的另一个领域。

AGC's Shoaf says House transportation committee leaders may see an early opportunity to do a deal on the multi-year aviation measure, a bill that is more than three years overdue.

他说:“我敢肯定……新委员会主席和新排名成员将希望在董事会上获得一些积分,以便他们可以一起工作并通过事情。航空。”

Shoaf补充说,与表面运输法案相比,航空“是一个更容易组建的账单。资金并不那么难以解决”。