自从特朗普政府宣布对原钢进口的25%关税以来的几周里,它免除了几个国家的职责。它们包括欧盟国家以及阿根廷,澳大利亚,巴西,韩国和北美自由贸易协定合作伙伴加拿大和墨西哥。中国通过世界贸易组织对关税提出了质疑。但是,对美国建筑行业的最大影响将是造成钢铁的成本。

美国钢铁建设研究所仍在努力从中国制造钢铁,而其他非XEMPT国家则添加了收费。进口的结果上涨将有助于美国制造商。

In a letter to President Trump, AISC President Charles Carter and David Zalesne, chair of the trade group’s board of directors, urged the administration to include fabricated structural steel among the products covered by the tariff. They said that if fabricated products are not included, rising domestic prices could hurt U.S.-based fabricators. They said it also would leave a gaping hole in the tariff that could encourage the fabrication of large assemblies in other countries with no duties applied.

“By just stopping the tariff at the mill level, the market is still open to circumvention of those tariffs by bringing in fabricated material from other countries,” says Zalesne, who also is president of Columbia, S.C., fabricator Owen Steel.

AISC认为,关税对仅购买美国制造钢的小型制造商的损害不成比例,而携带海上产品的制造商可以更容易吸收价格上涨。卡特(Carter),扎莱斯(Zalesne)和其他美国的制造商在美国贸易代表办公室和商业部门会见了官员,但他们没有立即改变政策。商业部没有回应ENR置评请求。新利18备用

“There are people in the office of the U.S. Trade Representative and the Commerce Dept. who understand these issues well but … this is an easier tariff to manage than a fabricated steel tariff and it will take more time to see how it plays out before they do anything else,” Zalesne says.