Science Museum of Virginia Renovations
里士满
Best Project

Owner:弗吉尼亚州普通服务部和弗吉尼亚科学博物馆
Lead Design Firm:BCWH Architects
Construction Manager:W. M. Jordan Co.
土木工程师:Draper Aden Associates
Structural Engineer:Dunbar, Milby, Williams, Pittman & Vaughan (DMWPV)
MEP Engineer:2rw Consulting Engineers
设计建筑师:Pfeiffer Partners Architects
Subcontractors:Worldwide Aircraft Recovery Ltd. (SR-71 Disassembly and Relocation); Liphart Steel Co. (Structural Steel)


自1977年在里士满的前布罗德街火车站开业以来,博物馆进行了几次补充和翻新。W.M.建筑经理说,最新的,最近一次是2100万美元的主要大厅画廊翻新和建造新的特别活动中心的建设,可能是最壮观的。约旦有限公司

新升级的主要要素是安装了洛克希德黑鸟SR-71超音速喷气机。The Cold War-era spy plane was disassembled into six parts, transported from the Richmond International Airport and assembled, like a ship in a bottle, inside the museum’s refurbished and reinforced building, which was built in 1919. The museum remained open while the plane was being put together and an interactive exhibit showed visitors how the project was progressing. Visitors looked through glass elevators and large concourse windows as the aircraft was craned through a temporary hole in a museum wall and onto a temporary platform.

The plane was then reassembled on the platform and suspended from a permanent but concealed structural steel support system. It was threaded into the building through openings cut into the roof and ceilings to avoid damaging existing fire suppression and HVAC systems. Four 60-ft-high columns rested on new foundations installed below the ground-level floor slab. Two large, A-framed structural steel beams were installed on top of the columns and hidden in the attic space. The plane nearly spans the room from corner to corner and hangs from three stainless steel cables with custom fabricated turnbuckles.

W.M. Jordan says that no one had ever suspended a SR-71 inside a 1920s-era historical building before.

The interactive exhibit around the airplane installation featured a BIM model that demonstrated how the plane would be suspended inside the building. While the work went on, temporary fences and movable barricades protected visitors viewing other interior exhibits as well as railcars displayed outside. The project also had a perfect Occupational Safety and Health Administration recordable-incident rate as well as a perfect lost-time accident rate during 339,744 worker-hours performed.

“efforts put into preplanning for safety are impressive, as well as … measures taken to protect the public,” says one Best Projects judge.

该项目的第二阶段涉及建造光滑的钢和玻璃,17,000平方英尺的杜威·戈特瓦尔德中心。特殊事件大楼的圆柱形屋顶被切成对角线,以补充穿越现场的历史悠久的铁路平台檐篷。屋顶包括在圆形钢柱上的6英尺深的弯曲的钢​​制桁架,没有直线。其原始的天花板设计必须在施工期间重新配置,以适应火灾抑制系统。

The building’s structure and systems, which served as exposed design elements, required a high level of finish treatments, including tall architectural structural steel columns that were ground smooth and painted—as were the 50-ft-tall, 24-in.-dia exposed structural steel columns.

After construction started, the museum asked the team to complete extra work beyond the original scope. The team still finished all the work within budget and in time for a grand-opening gala in April.


Related Article:地区最好的工作遇到了重大挑战