马萨诸塞州斯普林菲尔德的经济希望很高,这在很大程度上是由于翻新了200,000平方英尺的历史悠久的90年历史的火车站。耗资9400万美元的斯普林菲尔德联合车站恢复反映了全国性运输和“放置”的趋势,这是将火车站转变为商业,娱乐和城市生活的多式联系枢纽的尝试。

施工始于2013年春季,并于1月23日(提前三周)完成了实质性完成,并计划在4月之前运营。CM-AT风险合同包括对建筑物的全面翻新及其中央大道,以支持Amtrak票务和等待,城市与国家支持的区域铁路服务以及地区和城市公交车运营。联运综合体包括26个公共和私人运营商的公共汽车泊位,一个Amtrak站和CSX货运线。

“一切都顺利从建设到萌芽状态geting and schedule,” says Kevin Kennedy, executive director of the owner, Springfield Redevelopment Authority. “We’re putting in furniture and have announced tenant leases for three of four retail spaces [in the 64,000 sq ft of leasable space] and are negotiating commercial and transportation leases.”

工作人员用377个空间停车场代替了行李大楼,用于运输乘用车,并翻新了终端立面和主要公共区域,包括主要大厅。在第一阶段,拆除码头上附属的前行李建筑的恶化,因为后墙支持在其上方运行的火车轨道。肯尼迪说:“为了进行演示,我们不得不补救石棉并使用复杂的土壤指甲系统(以加固)。”

“One of the biggest challenges is support of the existing baggage building retaining wall, since it retains railroad property and wasn’t designed as a free-standing wall,” says Bob Aquadro, senior project manager at Daniel O’Connell’s Sons, Holyoke, Mass. (He is now retired.) Aquadro says geotechnical engineers from Haley and Aldrich chose a soil-nail approach to reinforce the retaining wall.

The baggage building and terminal property lines for the railroads form the foundation wall of the Springfield Redevelopment Authority building. “The foundation is 20 feet below the tracks,” says Aquadro. “The foundation wall used the dead weight of the structure to hold it in place. Originally [the city] built buildings on one side and a retaining wall 150 ft parallel. Then they came in with fill and built an elevated yard. That’s man-made, not on natural-grade soil. It was an open-cut structure with a big retaining wall backfilled against it.”

Removing the wall opened up the old passenger tunnel under the tracks, which was connected with stairways up to the platform. That tunnel had been neglected for around 40 years. “We had to renovate the tunnel with tracks active overhead,” says Aquadro.

Joseph Mamayek, managing principal at HDR, the designer, says the idea was “to create a 21英石世纪的联运交通设施,增强了区域流动性并有助于城市的复兴。建筑设计将尊重地将终端和隧道保存为重要的历史结构。西立面的设计,新的四层楼高停车设施和所有公交檐篷的设计更现代的白话。”

The station, along with a new casino being built, are key components for the city’s economic recovery after a tornado swept through in 2011. “In the early years of operation, we’re expecting 4 million passengers to use the station annually,” Kennedy says. “From an economic development perspective, the station is a main component of what we’re trying to do in downtown Springfield.”

Success of the station project is “a critical component for our comeback” after a tornado devastated the south end of Springfield in 2011.