Louisiana, recently awarded more than $400 million in federal aid to recover from August and March floods,its need is much larger and has increased an earlier request for federal repair and recovery funding.

州长约翰·贝尔·爱德华兹(D),10月20日letterto President Obama, welcomed $438 million in Housing and Urban Development disaster-relief block grants it wasawardeda week earlier, but, citing updated estimates, requested an additional $4 billion.

Edwards said that includes $3.3 billion in HUD block grants beyond those awarded in October. He said that Louisiana’s current estimate of unmet needs for owner-occupied housing is $2.8 billion, noting that in some localities, 80% of the homes suffered flood damage.

He also requested $39 million in Federal Highway Administration emergency-relief funds for road and bridge repairs.

Edwards on Sept. 12 had asked Obama for a total of $2.8 billion in HUD grants.

这将由国会为路易斯安那州提供额外的资金。下一个机会将是大选后la脚的鸭子会议。预期的广泛拨款套餐可能是为路易斯安那州进一步急救的工具,以及北卡罗来纳州和其他东南各州于10月被飓风马修(Matthew)锤击。

Congress must act on appropriations by Dec. 9, when a current stopgap continuing resolution expires.

Louisiana did receive $437.8 million of the $500 million in block grants that HUD awarded on Oct. 13. Texas got $45.2 million and West Virginia’s allocation was $17 million.

The $500 million was part of the stopgap spending bill enacted on Sept. 29. In that measure, lawmakers directed that the $500 million should go to “the most impacted and distressed areas” hit by natural disasters from Jan. 1 to Sept. 29, 2016.

HUD说,它使用了联邦紧急管理机构数据,概述了最大的“未满足住房需求”。它确定这些地区包括路易斯安那州的六个县,得克萨斯州的三个县和西弗吉尼亚州的两个县。

HUD Secretary Julián Castro said in a statement that Louisiana, Texas and West Virginia “experienced intense and destructive flooding causing great damage to residents’ homes and draining state resources.”

HUD will issue a Federal Register notice soon spelling out the criteria for using the grants. It said the aid can go for a wide range of purposes, including redeveloping housing, aiding businesses and repairing infrastructure.

Meanwhile, federal post-Matthew funds continue to move to states in the southeast. South Carolina on Oct. 20received$1 million in Federal Highway Administration emergency-relief funds to help it start the most critical repairs to roads, highways and bridges damaged by Matthew.

FHWA表示,南卡罗来纳州的13个县遭受了广泛的运输损失。

FHWA’s aid to South Carolina is the first installment of federal post-hurricane funds to the state, said FHWA Administrator Gregory Nadeau.

The South Carolina Dept. of Transportation reported via Twitter on Oct. 23 that thenumber of state highway and bridge closures had dropped sharply,to 61 as of that date, down from a peak of 481 on Oct. 10.

SCDOT Secretary Christy Hall said on Oct. 21 that more than 1,600 maintenance workers have been clearing debris from roads and monitoring river levels that might affect bridges.

FHWA 10月12日sent不rth Carolina $5 million in post-Matthew emergency repair aid.

Story updated on Oct. 24 with 10/23 figures on South Carolina road and bridge closures.