工作在8.03亿i - 10大道双跨越bridges in New Orleans despite a second accident by the lead contractor on the project in two months.

A Boh Bros. Construction, New Orleans crane operator remains in the hospital in serious condition after falling 30 ft. from the bridge into Lake Pontchartrain Dec. 23 when his crane became unbalanced, eventually toppling into the water as well.

"Our employee was operating a mobile hydraulic crane to move a steel roadway curb from into position on the north end of the project," says Robert Boh, company president. "For reasons as yet not fully understood, the form was lifted beyond the safe working radius of the crane, causing the machine to tip over against the bridge rail."

Boh说,员工很快做出了回应。他们确保了起重机并稳定了起重机,并在额外的帮助下召集了一艘救援船。“这位受伤的雇员目前处于昏迷状态,他从起重机掉入水中。由于船在位,我们的雇员能够营救受伤的员工并将其带到岸边。只有在我们的受伤员工清除了该雇员之后工人是否释放了在起重机上的握持;然后掉入水中。”

The crane operator received emergency medical attention on shore and was transported to an area hospital. Although his family asked that his name not be released, the man is "an experienced, careful crane operator, well-respected for his abilities and skill," Boh says. The man has more than 20 years as a crane operator and has worked for Boh since 2001 and on the Twin Spans project for more than two years, he adds.

"The public demands that we maintain safe roads and bridges, and DOTD will do everything within its legal authority to ensure that our contractors' worksites also are safe," says Dr. William Ankner, secretary of the Louisiana Dept. of Transportation and Development. Ankner promised a DOTD review of contractor safety issues and a commitment to make any necessary changes to policies, training and procedure. "I expect our contractor to thoroughly review, enforce and, if necessary, revise all safety plans, procedures and employee safety training," Ankner says.

Boh还正在调查事故的原因。12月26日,罗伯特·博(Robert Boh)发表了正式声明,对受伤的雇员表示关注,并向其他雇员和社区保证公司对公司对安全的承诺。

“鉴于对该项目的两次严重事故的公共利益,我们想向社区保证,玻兄弟的安全。”员工和所有公司的公众职业现场是我们的主要重点,也是最高优先事项。” Boh说。“该公司正在审查其安全程序和员工的安全培训,以确保将根据该优先级建立双跨度项目。我们还将与该项目的所有员工会面,以加强所有安全协议,并将积极积极寻找我们可以实施的任何其他步骤,以提高安全性。”

埃里克·特洛伊·布莱克蒙(Eric Troy Blackmon),现年44岁,工头和11年的boh雇员于10月30日被杀害,另外两名雇员受到了重伤,当时一只梁在甲板形式的翻转行动中滚下了弯曲,将10名工人送入水中。DOTD暂停了围绕甲板形式的活动,直到12月16日,它批准了BOH的其他安全程序,以防止大梁滚动。对这一事故原因的调查仍在进行中。

12月23日起重机事故发生后,DOTD并未暂停双跨双跨度的施工,将事故称为孤立事件。

In his statement, Boh thanked employees for responding to the accident "with such heroic efforts to aid their fellow employee. We would also like to thank the emergency medical personnel and all healthcare providers who worked so hard for our employee," Boh says.

Boh Bros.持有一份3.79亿美元的合同,用于建设该桥梁的4.5英里低层部分。佐治亚州桃树市的Kiewit Southern Company的Traylor Bros. Inc.的合资企业,佐治亚州桃树市和堪萨斯城的Massman Construction Co.拥有1.666亿美元。两者都按计划。

Fully funded by the Federal Highway Administration, the bridges are to replace the east-west artery that was severely damaged in Hurricane Katrina. In addition to performing in record time the emergency repairs to the damaged bridges, Boh won the contract to open the westbound span of the new bridge by next Oct. 22, and the eastbound span by Aug. 3, 2011.